影片中有好几段很棒的歌舞,其中最有名的一段其实很多人都看过了,而这段舞蹈的歌名,在网上一直将它名字误传为《女友嫁人了,新郎不是我》,这段音乐的真实名称是Aankhen Khuli,意为“燃烧的爱火”。
其实“女友嫁人了,新郎不是我”是另一部印度电影Mere Yaar Ki Shaadi Hai的一个中文译名。
说回《我不是药神》,一开始,片名是《中华药神》,而最后影片更名为《我不是药神》。从“药神”到“不是药神”,也道尽电影的不易与曲折,徐峥阐释:
“这是一个小人物褪去光环的过程。”谭卓则解读:“意味着理想与现实的背道而驰。”
预告片中,徐峥饰演的男性保健品店老板,市侩又充满黑色幽默的人物光泽;同时,预告片中不乏“我不要当救世主,我要的是钱”、“命就是钱”等耿直台词直指人心。
多位人物角色命运因“药”这一元素串联,展现出别开生面的草根众生相。
《我不是药神》对现实主义刻画的细腻笔触,探讨了种种现实中的矛盾与困境:病人的生存困境,药贩子的道德困境,警察的法律困境,医药公司的商业困境。